士师记
« 第三章 »
« 第 10 节 »
וַתְּהִי עָלָיו רוּחַ-יְהוָה
耶和华的灵降在他身上,
וַיִּשְׁפֹּט אֶת-יִשְׂרָאֵל וַיֵּצֵא לַמִּלְחָמָה
他就治理以色列。他出去争战,
וַיִּתֵּן יְהוָה בְּיָדוֹ אֶת-כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם מֶלֶךְ אֲרָם
耶和华将亚兰王古珊・利萨田交在他手中,
וַתָּעָז יָדוֹ עַל כּוּשַׁן רִשְׁעָתָיִם׃
他的手便胜了古珊・利萨田。
[恢复本] 耶和华的灵临到他身上,他就作了以色列的士师。他出去争战,耶和华将米所波大米王古珊利萨田交在他手中,他的手便强过古珊利萨田。
[RCV] And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel. And he went out to battle, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim the king of Aram into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתְּהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
רוּחַ 07307 名词,单阴附属形 רוּחַ 灵、气、风
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיִּשְׁפֹּט 08199 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁפַט 审判、辩白、处罚
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַיֵּצֵא 03318 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָצָא 出去
לַמִּלְחָמָה 04421 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן 赐、给 §8.1, 2.35, 5.3
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּיָדוֹ 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כּוּשַׁן 03573 专有名词,地名 כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם 古珊・利萨田 כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词。
רִשְׁעָתַיִם 03573 专有名词,地名 כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם 古珊・利萨田 כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词。
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
אֲרָם 00758 专有名词,地名 אֲרָם 亚兰
וַתָּעָז 05810 动词,Qal 叙述式 3 单阴 עָזַז 刚强、战胜
יָדוֹ 03027 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כּוּשַׁן 03573 专有名词,地名 כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם 古珊・利萨田 כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词。
רִשְׁעָתָיִם 03573 רִשְׁעָתַיִם 的停顿型,专有名词,地名 כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם 古珊・利萨田 כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词。
 « 第 10 节 » 
回经文