士师记
« 第三章 »
« 第 30 节 »
וַתִּכָּנַע מוֹאָב בַּיּוֹם הַהוּא תַּחַת יַד יִשְׂרָאֵל
那日,摩押就被制伏在以色列的手下。
וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ שְׁמוֹנִים שָׁנָה׃ ס
国中太平八十年。
[恢复本] 那日,摩押就在以色列人手下被制伏了。于是那地太平八十年。
[RCV] So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּכָּנַע 03665 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴 כָּנַע 制止、使变低微
מוֹאָב 04124 专有名词,国名 מוֹאָב 摩押
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
יַד 03027 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַתִּשְׁקֹט 08252 动词,Qal 叙述式 3 单阴 שָׁקַט 平静
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
שְׁמוֹנִים 08084 名词,阳性复数,长写法 שְׁמֹנִים 数目的“八十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 30 节 » 
回经文