士师记
«
第三章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 5 节
»
וּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
יָשְׁבוּ
בְּקֶרֶב
הַכְּנַעֲנִי
הַחִתִּי
以色列人住在迦南人、赫人、…中间,(…处填入下行)
וְהָאֱמֹרִי
וְהַפְּרִזִּי
וְהַחִוִּי
וְהַיְבוּסִי׃
和亚摩利人、和比利洗人、和希未人、和耶布斯人
[恢复本]
以色列人便住在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中间,
[RCV]
And the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11-13, 2.15, 5.8
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、族名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
יָשְׁבוּ
03427
动词,Qal 完成式 3 复
יָשַׁב
居住、坐、停留
בְּקֶרֶב
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קֶרֶב
中间、内脏
הַכְּנַעֲנִי
03669
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
כְּנַעֲנִי
I. 迦南人,II. 商人
§2.6
הַחִתִּי
02850
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
חִתִּי
赫人
§2.20
וְהָאֱמֹרִי
00567
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
אֱמֹרִי
亚摩利人
וְהַפְּרִזִּי
06522
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
פְּרִזִּי
比利洗人
§2.6
וְהַחִוִּי
02340
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
חִוִּי
希未人
§2.20
וְהַיְבוּסִי
02983
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
יְבוּסִי
耶布斯人
§2.6, 9.1
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文