撒母耳记上
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 20 节
»
וְעַתָּה
לְכָל-אַוַּת
נַפְשְׁךָ
הַמֶּלֶךְ
לָרֶדֶת
רֵד
现在,王啊,何时你有意愿要下来,就请下来,
וְלָנוּ
הַסְגִּירוֹ
בְּיַד
הַמֶּלֶךְ׃
我们呢,必将他交在王的手里。”
[恢复本]
王啊,现在请照你自己的意愿下来,我们必将他交在王的手里。
[RCV]
Now then, O king, come down, according to all your soul's desire to come down; and we will deliver him into the hand of the king.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
אַוַּת
00185
名词,单阴附属形
אַוָּה
意愿、欲望
נַפְשְׁךָ
05315
名词,单阴 + 2 单阳词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
לָרֶדֶת
03381
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָרַד
下来
רֵד
03381
动词,Qal 祈使式单阳
יָרַד
下来
וְלָנוּ
09001
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
הַסְגִּירוֹ
05462
动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾
סָגַר
Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
בְּיַד
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文