撒母耳记上
«
第二三章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 4 节
»
וַיּוֹסֶף
עוֹד
דָּוִד
לִשְׁאֹל
בַּיהוָה
ס
大卫又再求问耶和华,
וַיַּעֲנֵהוּ
יְהוָה
וַיֹּאמֶר
קוּם
רֵד
קְעִילָה
耶和华回答他说:“你起身下基伊拉去,
כִּי-אֲנִי
נֹתֵן
אֶת-פְּלִשְׁתִּים
בְּיָדֶךָ׃
我必将非利士人交在你手里。”
[恢复本]
大卫又求问耶和华。耶和华回答说,你起身下基伊拉去,因我必将非利士人交在你手里。
[RCV]
So David inquired yet again of Jehovah. And Jehovah answered him and said, Rise up; go down to Keilah, for I have delivered the Philistines into your hand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיּוֹסֶף
03254
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָסַף
再一次、增添
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
לִשְׁאֹל
07592
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁאַל
问、求
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
וַיַּעֲנֵהוּ
06030
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
קוּם
06965
动词,Qal 祈使式单阳
קוּם
起来、设立、坚立
רֵד
03381
动词,Qal 祈使式单阳
יָרַד
下来、倒在地上
קְעִילָה
07084
专有名词,地名
קְעִילָה
基伊拉
在犹大低地的一个城市, 位于希伯仑西北方
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
נֹתֵן
05414
动词,Qal 主动分词单阳
נָתַן
赐、给
这个分词在此作名词“给的人”解。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
פְּלִשְׁתִּים
06430
专有名词,族名,阳性复数
פְּלִשְׁתִּי
非利士人
非利士原意为“移民”。
בְּיָדֶךָ
03027
בְּיָדְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文