撒母耳记上
« 第二三章 »
« 第 21 节 »
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה
扫罗说:“愿耶和华赐福给你们,
כִּי חֲמַלְתֶּם עָלָי׃
因你们顾恤我。
[恢复本] 扫罗说,愿耶和华赐福与你们,因你们顾恤我。
[RCV] And Saul said, Blessed are you of Jehovah, for you have had compassion on me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
בְּרוּכִים 01288 动词,Qal 被动分词复阳 בָּרַךְ 赐福
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתֶּם אַתָּה 你们
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
חֲמַלְתֶּם 02550 动词,Qal 完成式 2 复阳 חָמַל 顾惜、怜悯
עָלָי 05921 עָלַי 的停顿型,介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.2, 3.16, 5.5, 3.10
 « 第 21 节 » 
回经文