撒母耳记上
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
«
第 26 节
»
וַיֵּלֶךְ
שָׁאוּל
מִצַּד
הָהָר
מִזֶּה
扫罗在山的这一边走,
וְדָוִד
וַאֲנָשָׁיו
מִצַּד
הָהָר
מִזֶּה
大卫和(跟随)他的人在山的那一边;
וַיְהִי
דָוִד
נֶחְפָּז
לָלֶכֶת
מִפְּנֵי
שָׁאוּל
大卫急忙躲避扫罗,
וְשָׁאוּל
וַאֲנָשָׁיו
扫罗和(跟随)他的人
עֹטְרִים
אֶל-דָּוִד
וְאֶל-אֲנָשָׁיו
לְתָפְשָׂם׃
四面围住大卫和(跟随)他的人,要抓他们。
[恢复本]
扫罗在山这边走,大卫和跟随他的人在山那边走。大卫急忙躲避扫罗;因为扫罗和跟随他的人,四面围住大卫和跟随他的人,要拿获他们。
[RCV]
And Saul went on one side of the mountain, while David and his men went on the other side of the mountain. And David hurried to get away from Saul, while Saul and his men were closing in on David and his men in order to capture them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去、行走
§15.3
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
מִצַּד
06654
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
צַד
旁边
הָהָר
02022
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。§2.20
מִזֶּה
02088
介系词
מִן
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
וְדָוִד
01732
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וַאֲנָשָׁיו
00376
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אִישׁ
的复数为
אֲנָשִׁים
,复数附属形为
אַנְשֵׁי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
מִצַּד
06654
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
צַד
旁边
הָהָר
02022
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。§2.20
מִזֶּה
02088
介系词
מִן
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
דָוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
נֶחְפָּז
02648
动词,Nif‘al 分词单阳
חָפַז
匆忙、逃跑
לָלֶכֶת
01980
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
הָלַךְ
去、行走
§9.4
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
וְשָׁאוּל
07586
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
וַאֲנָשָׁיו
00376
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אִישׁ
的复数为
אֲנָשִׁים
,复数附属形为
אַנְשֵׁי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
עֹטְרִים
05849
动词,Qal 主动分词复阳
עָטַר
加冕、围住
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
אֲנָשָׁיו
00376
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אִישׁ
的复数为
אֲנָשִׁים
,复数附属形为
אַנְשֵׁי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
לְתָפְשָׂם
08610
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾
תָּפַשׂ
抓住、弄
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文