希伯来书
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 18 节
»
ὅθεν
οὐδὲ
ἡ
πρώτη
χωρὶς
αἵματος
ἐγκεκαίνισται·
所以,第一个(约)被奠立也不是不用血;
[恢复本]
所以第一约也不是不用血创立的。
[RCV]
Hence neither was the first covenant initiated without blood;
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ὅθεν
03606
连接词
ὅθεν
源于、因而
οὐδὲ
03761
连接词
οὐδέ
也不是、甚至不
ἡ
03588
冠词
主格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πρώτη
04413
形容词
主格 单数 阴性
πρῶτος
第一的、最重要的、以前的
χωρὶς
05565
介系词
χωρίς
后接所有格,意思是“分离、除了...以外、兀自”
αἵματος
00129
名词
所有格 单数 中性
αἷμα
血
ἐγκεκαίνισται
01457
动词
完成 被动 直说语气 第三人称 单数
ἐγκαινίζω
奠立、献给
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文