撒母耳记下
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 22 节
»
אֵלֶּה
עָשָׂה
בְּנָיָהוּ
בֶּן-יְהוֹיָדָע
这些是耶何耶大的儿子比拿雅所做的事,
וְלוֹ-שֵׁם
בִּשְׁלֹשָׁה
הַגִּבֹּרִים׃
他就在三个勇士里得了名。
[恢复本]
耶何耶大的儿子比拿雅行了这些事,就在三个勇士里得了名。
[RCV]
These things Benaiah the son of Jehoiada did, and he had a name among the three mighty men.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵלֶּה
00428
指示代名词,阳(或阴)性复数
אֵלֶּה
这些
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
בְּנָיָהוּ
01141
专有名词,人名
בְּנָיָהוּ בְּנָיָה
比拿雅
比拿雅原意为“耶和华建立”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְהוֹיָדָע
03077
专有名词,人名
יְהוֹיָדָע
耶何耶大
וְלוֹ
09001
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שֵׁם
08034
名词,阳性单数
שֵׁם
名字
§2.11-13
בִּשְׁלֹשָׁה
07969
名词,阴性单数
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
הַגִּבֹּרִים
01368
冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
在此作名词解,指“勇士”
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文