撒母耳记下
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
_
34
_
35
36
37
38
39
«
第 34 节
»
אֱלִיפֶלֶט
בֶּן-אֲחַסְבַּי
בֶּן-הַמַּעֲכָתִי
ס
玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,
אֱלִיעָם
בֶּן-אֲחִיתֹפֶל
הַגִּלֹנִי׃
ס
基罗人亚希多弗的儿子以连,
[恢复本]
玛迦人亚哈拜的儿子以利法列;玛迦人的儿子;基罗人亚希多弗的儿子以连;
[RCV]
Eliphelet the son of Ahasbai; the son of the Maachathite; Eliam the son of Ahithophel the Gilonite;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֱלִיפֶלֶט
00467
专有名词,人名
אֱלִיפֶלֶט
以利法列
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֲחַסְבַּי
00308
专有名词,人名
אֲחַסְבַּי
亚哈拜
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
הַמַּעֲכָתִי
04602
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
מַעֲכָתִי
玛迦人
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
אֱלִיעָם
00463
专有名词,人名
אֱלִיעָם
以连
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֲחִיתֹפֶל
00302
专有名词,人名
אֲחִיתֹפֶל
亚希多弗
הַגִּלֹנִי
01526
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
גִּילֹנִי
基罗人
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 34 节
»
≥
回经文