撒母耳记下
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 31 节
»
אֲבִי-עַלְבוֹן
הָעַרְבָתִי
亚拉巴人亚比・亚本,
עַזְמָוֶת
הַבַּרְחֻמִי׃
ס
巴鲁米人亚斯玛威,
[恢复本]
亚拉巴人亚比亚本;巴鲁米人押斯玛弗;
[RCV]
Abi-albon the Arbathite; Azmaveth the Barhumite;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲבִי
00045
专有名词,人名
אֲבִי עַלְבוֹן
亚比・亚本
אֲבִי
和
עַלְבוֹן
两个字合起来为专有名词,人名。这个名字代上11:32用“
אֲבִיאֵל
亚别”(SN 22)。
עַלְבוֹן
00045
专有名词,人名
אֲבִי עַלְבוֹן
亚比・亚本
אֲבִי
和
עַלְבוֹן
两个字合起来为专有名词,人名。这个名字代上11:32用“
אֲבִיאֵל
亚别”(SN 22)。
הָעַרְבָתִי
06164
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
עַרְבָתִי
亚拉巴人
这个字原和合本用“伯・亚拉巴人”,它与代上11:32的“亚拉巴人”原文同拼音。
עַזְמָוֶת
05820
专有名词,人名
עַזְמָוֶת
亚斯玛威
这个字原和合本用“押斯玛弗”,它与代上8:36的“亚斯玛威”原文同拼音,不同人。
הַבַּרְחֻמִי
01273
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
בַּרְחֻמִי
巴鲁米人
这个字代上11:33用“
בַּחֲרוּמִי
巴路米人”(SN 978)。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文