撒母耳记下
« 第二三章 »
« 第 28 节 »
צַלְמוֹן הָאֲחֹחִי מַהְרַי הַנְּטֹפָתִי׃ ס
亚何亚人撒们,尼陀法人玛哈莱,
[恢复本] 亚合人撒们;尼陀法人玛哈莱;
[RCV] Zalmon the Ahohite; Maharai the Netophathite;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
צַלְמוֹן 06756 专有名词,人名 צַלְמוֹן 撒们 这个名字代上11:29用“עִילַי 以来”(SN 5866)。
הָאֲחֹחִי 00266 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 אֲחוֹחִי 亚何亚人 这个字原和合本用“亚合人”。HALOT 说 belong to the Ahoah (亚何亚,代上8:4)。
מַהְרַי 04121 专有名词,人名 מַהְרַי 玛哈莱
הַנְּטֹפָתִי 05200 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 נְטֹפָתִי 尼陀法人
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 28 节 » 
回经文