撒母耳记下
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
«
第 25 节
»
וַיִּתְקַבְּצוּ
בְנֵי-בִנְיָמִן
אַחֲרֵי
אַבְנֵר
便雅悯人聚集,跟随押尼珥
וַיִּהְיוּ
לַאֲגֻדָּה
אֶחָת
成为一群,
וַיַּעַמְדוּ
עַל
רֹאשׁ-גִּבְעָה
אֶחָת׃
站在一个山顶上,
[恢复本]
便雅悯人聚集,跟随押尼珥,成为一队,站在一个山头上。
[RCV]
And the children of Benjamin gathered together behind Abner and became one troop, and they stood on the top of a hill.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּתְקַבְּצוּ
06908
动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳
קָבַץ
聚集
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11-13, 2.15
בִנְיָמִן
01144
专有名词,支派名
בִּנְיָמִין
便雅悯
אַחֲרֵי
00310
介系词,附属形
אַחַר
后来、跟着、接着
אַבְנֵר
00074
专有名词,人名,短写法
אֲבִינֵר
押尼珥
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
לַאֲגֻדָּה
00092
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
אֲגֻדָּה
带、绑、束
אֶחָת
00259
אַחַת
的停顿型, 形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
וַיַּעַמְדוּ
05975
动词,Qal 叙述式 3 复阳
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁ
07218
名词,单阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
גִּבְעָה
01389
名词,阴性单数
גִּבְעָה
山、山丘
אֶחָת
00259
אַחַת
的停顿型, 形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文