历代志上
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 11 节
»
לְךָ
יְהוָה
耶和华啊,…是祢的,(…处填入下行)
הַגְּדֻלָּה
וְהַגְּבוּרָה
וְהַתִּפְאֶרֶת
וְהַנֵּצַח
וְהַהוֹד
尊大、能力、荣耀、强胜、威严
כִּי-כֹל
בַּשָּׁמַיִם
וּבָאָרֶץ
凡在天上地下的(都归于祢);
לְךָ
יְהוָה
הַמַּמְלָכָה
耶和华啊,国度也是祢的,
וְהַמִּתְנַשֵּׂא
לְכֹל
לְרֹאשׁ׃
并且祢高过万有,为万有之首。
[恢复本]
耶和华啊,尊大、能力、荣美、胜利、威严都是你的;凡天上地上的都是你的;耶和华啊,国度也是你的,并且你被高举,为万有之首。
[RCV]
Yours, O Jehovah, is the greatness and the power and the splendor and the victory and the majesty, indeed all that is in heaven and on earth; Yours, O Jehovah, is the kingdom, and You are exalted as Head over all.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
הַגְּדֻלָּה
01420
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
גְּדוּלָּה
伟大
וְהַגְּבוּרָה
01369
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
גְּבוּרָה
力量
וְהַתִּפְאֶרֶת
08597
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תִּפְאֶרֶת
荣耀、华丽
וְהַנֵּצַח
05331
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נֶצַח נֵצַח
永远、持续、永存、力量、显赫
וְהַהוֹד
01935
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הוֹד
威严、壮丽
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כֹל
03605
名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
בַּשָּׁמַיִם
08064
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וּבָאָרֶץ
00776
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
הַמַּמְלָכָה
04467
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מַמְלָכָה
国、国度
וְהַמִּתְנַשֵּׂא
05375
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Hitpa‘el 分词单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
לְכֹל
03605
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
לְרֹאשׁ
07218
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文