历代志上
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 22 节
»
וַיֹּאכְלוּ
וַיִּשְׁתּוּ
לִפְנֵי
יְהוָה
בַּיּוֹם
הַהוּא
那日,他们在耶和华面前又吃又喝,
בְּשִׂמְחָה
גְדוֹלָה
大大欢乐。
וַיַּמְלִיכוּ
שֵׁנִית
לִשְׁלֹמֹה
בֶן-דָּוִיד
他们立大卫的儿子所罗门作王,
וַיִּמְשְׁחוּ
לַיהוָה
לְנָגִיד
וּלְצָדוֹק
לְכֹהֵן׃
为了耶和华膏他作领袖,(膏)撒督作祭司。
[恢复本]
那日,他们在耶和华面前吃喝,大大欢乐。他们再次立大卫的儿子所罗门作王,膏他为耶和华作领袖,又膏撒督作祭司。
[RCV]
And they ate and drank before Jehovah on that day with great joy. And they made Solomon the son of David king a second time and anointed him as ruler for Jehovah, and Zadok as priest.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאכְלוּ
00398
动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָכַל
吃、吞吃
וַיִּשְׁתּוּ
08354
动词,Qal 叙述式 3 复阳
שָׁתָה
喝
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
בְּשִׂמְחָה
08057
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
שִׂמְחָה
喜乐
גְדוֹלָה
01419
形容词,阴性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
§2.14, 2.17
וַיַּמְלִיכוּ
04427
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
מָלַךְ
作王、统治
שֵׁנִית
08145
形容词,阴性单数
שֵׁנִי
序数的“第二”
לִשְׁלֹמֹה
08010
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
דָּוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וַיִּמְשְׁחוּ
04886
动词,Qal 叙述式 3 复阳
מָשַׁח
膏抹、涂抹
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
לְנָגִיד
05057
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
נָגִיד
领袖、君王
וּלְצָדוֹק
06659
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 专有名词,人名
צָדוֹק
撒督
לְכֹהֵן
03548
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文