历代志上
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 8 节
»
וְהַנִּמְצָא
אִתּוֹ
אֲבָנִים
נָתְנוּ
凡跟他一起有宝石的都献到
לְאוֹצַר
בֵּית-יְהוָה
耶和华的殿的府库,
עַל
יַד-יְחִיאֵל
הַגֵּרְשֻׁנִּי׃
由革顺人耶歇经手。
[恢复本]
凡有宝石的都交到耶和华殿的府库,由革顺人耶歇经手。
[RCV]
And those with whom gems were found gave them to the treasure of the house of Jehovah through Jehiel the Gershonite.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַנִּמְצָא
04672
连接词
הַ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
אִתּוֹ
00854
介系词
אֵת
+ 3 单阳词尾
אֵת
跟
אֲבָנִים
00068
名词,阴性复数
אֶבֶן
石头、法码、宝石
נָתְנוּ
05414
动词,Qal 完成式 3 复
נָתַן
给
לְאוֹצַר
00214
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
אוֹצָר
财宝、仓库
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
神庙、房屋、殿
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יַד
03027
名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
יְחִיאֵל
03171
专有名词,人名
יְחִיאֵל
耶歇
הַגֵּרְשֻׁנִּי
01649
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
גֵּרְשֻׁנִּי
革顺人
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文