约伯记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 11 节
»
מַה-כֹּחִי
כִי-אֲיַחֵל
我有甚么气力能使我等候?
וּמַה-קִּצִּי
כִּי-אַאֲרִיךְ
נַפְשִׁי׃
我有甚么结局使我(愿意)延长我的生命?
[恢复本]
我有什么力气,使我等候?我有什么结局,使我忍耐?
[RCV]
What is my strength, that I should wait? / And what is my end, that I should be patient?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
כֹּחִי
03581
名词,单阳 + 1 单词尾
כֹּחַ
力量、财富、能力
כֹּחַ
的附属形也是
כֹּחַ
;用附属形来加词尾。
כִי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֲיַחֵל
03176
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
יָחַל
仰望、等候
וּמַה
04100
连接词
וְ
+ 疑问词
מָה מַה
什么
קִּצִּי
07093
名词,单阳 + 1 单词尾
קֵץ
尾端、结尾
קֵץ
的附属形也是
קֵץ
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אַאֲרִיךְ
00748
动词,Hifil 未完成式 1 单
אָרַךְ
变长
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文