约伯记
« 第六章 »
« 第 2 节 »
לוּ שָׁקוֹל יִשָּׁקֵל כַּעְשִׂי
惟愿我的烦恼称一称,
וְהַיָּתִי בְּמֹאזְנַיִם יִשְׂאוּ-יָחַד׃
和我的灾难一起放在天平里;
[恢复本] 惟愿我的烦恼称一称,我的灾害也一起摆到天平上!
[RCV] Oh that my vexation were weighed indeed, / And that my ruin were lifted onto the scales together with it!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לוּ 03863 连接词 לוּא 甚愿、如果
שָׁקוֹל 08254 动词,Qal 不定词独立形 שָׁקַל
יִשָּׁקֵל 08254 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 שָׁקַל
כַּעְשִׂי 03708 名词,单阳 + 1 单词尾 כַּעַשׂ כַּעַס 烦恼、悲伤
וְהַיָּתִי 01942 这是写型,其读型为 וְהַוָּתִי。按读型,它是连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 הַוָּה 欲望、毁坏、灾难 如按写型,它是 וְ + 名词 הַיָּה (SN1962, 毁坏,大灾难) 的单阴 + 1 单词尾。הַוָּה 的附属形为 הַוַּת;用附属形来加词尾。הַיָּה 的附属形为 הַיַּת (未出现);用附属形来加词尾。
בְּמֹאזְנַיִם 03976 介系词 בְּ + 名词,阳性双数 מֹאזֵן 天平、秤
יִשְׂאוּ 05375 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
יָחַד 03162 יַחַד 的停顿型,副词 יַחְדָּו 一起
 « 第 2 节 » 
回经文