约伯记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 12 节
»
אִם-כֹּחַ
אֲבָנִים
כֹּחִי
如果我的气力是石头的气力;
אִם-בְּשָׂרִי
נָחוּשׁ׃
如果我的肉身是铜(做)的。
[恢复本]
我的力气,岂是石头的力气?我的肉身,岂是铜的呢?
[RCV]
Is my strength the strength of stones? / Or is my flesh bronze?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
כֹּחַ
03581
名词,单阳附属形
כֹּחַ
力量、财富、能力
אֲבָנִים
00068
名词,阴性复数
אֶבֶן
石头、法码、宝石
כֹּחִי
03581
名词,单阳 + 1 单词尾
כֹּחַ
力量、财富、能力
כֹּחַ
的附属形也是
כֹּחַ
;用附属形来加词尾。
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
בְּשָׂרִי
01320
名词,单阳 + 1 单词尾
בָּשָׂר
肉、身体
בָּשָׂר
的附属形为
בְּשַׂר
;用附属形来加词尾。
נָחוּשׁ
05153
形容词,阳性单数
נָחוּשׁ
铜
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文