约伯记
« 第六章 »
« 第 5 节 »
הֲיִנְהַק-פֶּרֶא עֲלֵי-דֶשֶׁא
野驴怎会为了青草叫唤?
אִם יִגְעֶה-שּׁוֹר עַל-בְּלִילוֹ׃
牛怎会为了它的饲料吼叫?
[恢复本] 野驴有草,岂会叫唤?牛有料,岂会吼叫?
[RCV] Does the wild ass bray over its grass? / Or does the ox low over its fodder?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲיִנְהַק 05101 疑问词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָהַק 驴叫,呼叫,大喊
פֶּרֶא 06501 名词,阳性单数 פֶּרֶא 野驴
עֲלֵי 05921 介系词,附属形 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דֶשֶׁא 01877 名词,阳性单数 דֶּשֶׁא 青菜、嫩草
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
יִגְעֶה 01600 动词,Qal 未完成式 3 单阳 גָּעַה 吼叫
שּׁוֹר 07794 名词,阳性单数 שׁוֹר 公牛
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בְּלִילוֹ 01098 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בְּלִיל 饲料 בְּלִיל 的附属形也是 בְּלִיל (未出现);用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文