约伯记
«
第六章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 5 节
»
הֲיִנְהַק-פֶּרֶא
עֲלֵי-דֶשֶׁא
野驴怎会为了青草叫唤?
אִם
יִגְעֶה-שּׁוֹר
עַל-בְּלִילוֹ׃
牛怎会为了它的饲料吼叫?
[恢复本]
野驴有草,岂会叫唤?牛有料,岂会吼叫?
[RCV]
Does the wild ass bray over its grass? / Or does the ox low over its fodder?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲיִנְהַק
05101
疑问词
הֲ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָהַק
驴叫,呼叫,大喊
פֶּרֶא
06501
名词,阳性单数
פֶּרֶא
野驴
עֲלֵי
05921
介系词,附属形
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דֶשֶׁא
01877
名词,阳性单数
דֶּשֶׁא
青菜、嫩草
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
יִגְעֶה
01600
动词,Qal 未完成式 3 单阳
גָּעַה
吼叫
שּׁוֹר
07794
名词,阳性单数
שׁוֹר
公牛
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בְּלִילוֹ
01098
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בְּלִיל
饲料
בְּלִיל
的附属形也是
בְּלִיל
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文