约伯记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 16 节
»
הַקֹּדְרִים
מִנִּי-קָרַח
它因(结)冰发黑,
עָלֵימוֹ
יִתְעַלֶּם-שָׁלֶג׃
有雪藏在其中;
[恢复本]
这溪因结冰混浊,有雪藏在其中;
[RCV]
Which are turbid because of the ice, / And into which the snow hides itself.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַקֹּדְרִים
06937
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
קָדַר
哀悼、黑暗
מִנִּי
04480
介系词
מִן
从、出、离开
מִנִּי
为诗体中使用。
קָרַח
07140
名词,阳性单数
קֶרַח
冰
עָלֵימוֹ
05921
介系词
עַל
+ 3 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
יִתְעַלֶּם
05956
动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
עָלַם
隐藏
שָׁלֶג
07950
שֶׁלֶג
的停顿型,名词,阳性单数
שֶׁלֶג
雪
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文