约伯记
« 第六章 »
« 第 25 节 »
מַה-נִּמְרְצוּ אִמְרֵי-יֹשֶׁר
正直的言语多么令人难受!
וּמַה-יּוֹכִיחַ הוֹכֵחַ מִכֶּם׃
但你们责备是责备甚么呢?
[恢复本] 正直的言语,力量何其大!但你们的责备,是责备什么呢?
[RCV] How forceful are upright words! / But what does this reproving from you reprove?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
נִּמְרְצוּ 04834 动词,Nif‘al 完成式 3 复 מָרַץ 使生病、忧伤
אִמְרֵי 00561 名词,复阳附属形 אֵמֶר 言语
יֹשֶׁר 03476 名词,阳性单数 יֹשֶׁר 正直
וּמַה 04100 连接词 וְ + 疑问词 מָה מַה 什么
יּוֹכִיחַ 03198 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָכַח 断定是非、判断、证明
הוֹכֵחַ 03198 动词,Hif‘il 不定词独立型 יָכַח 断定是非、判断、证明
מִכֶּם 04480 介系词 מִן + 2 复阳词尾 מִן 从、出、离开
 « 第 25 节 » 
回经文