约伯记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
«
第 25 节
»
מַה-נִּמְרְצוּ
אִמְרֵי-יֹשֶׁר
正直的言语多么令人难受!
וּמַה-יּוֹכִיחַ
הוֹכֵחַ
מִכֶּם׃
但你们责备是责备甚么呢?
[恢复本]
正直的言语,力量何其大!但你们的责备,是责备什么呢?
[RCV]
How forceful are upright words! / But what does this reproving from you reprove?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
נִּמְרְצוּ
04834
动词,Nif‘al 完成式 3 复
מָרַץ
使生病、忧伤
אִמְרֵי
00561
名词,复阳附属形
אֵמֶר
言语
יֹשֶׁר
03476
名词,阳性单数
יֹשֶׁר
正直
וּמַה
04100
连接词
וְ
+ 疑问词
מָה מַה
什么
יּוֹכִיחַ
03198
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
יָכַח
断定是非、判断、证明
הוֹכֵחַ
03198
动词,Hif‘il 不定词独立型
יָכַח
断定是非、判断、证明
מִכֶּם
04480
介系词
מִן
+ 2 复阳词尾
מִן
从、出、离开
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文