创世记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 20 节
»
הִנֵּה-נָא
הָעִיר
הַזֹּאת
קְרֹבָה
看哪,这座城很小
לָנוּס
שָׁמָּה
וְהִיא
מִצְעָר
容易逃到那里,而且它(原文用阴性)又近,
אִמָּלְטָה
נָּא
שָׁמָּה
הֲלֹא
מִצְעָר
הִוא
求你容我逃到那里,它(原文用阴性)不是一座小城吗?
וּתְחִי
נַפְשִׁי׃
让我的性命得以存活。”
[恢复本]
看哪,这座小城很近,容易逃到。这不是一座小城么?求你让我逃到那里,我的性命就得存活。
[RCV]
Here, this city is nearby to flee to, and it is a little one. Please let me escape there-is it not a little one?-and I shall live.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
הָעִיר
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
קְרֹבָה
07138
形容词,阴性单数
קָרוֹב
近的
לָנוּס
05127
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נוּס
逃奔、逃走
שָׁמָּה
08033
副词 + 指示方向的
ָה
שָׁם
那里
§8.25
וְהִיא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
מִצְעָר
04705
名词,阳性单数
מִצְעָר
小的、小事
אִמָּלְטָה
04422
动词,Nif‘al 鼓励式 1 单
מָלַט
Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
נָּא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
§9.8
שָׁמָּה
08033
副词 + 指示方向的
ָה
שָׁם
那里
§8.25
הֲלֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
מִצְעָר
04705
名词,阳性单数
מִצְעָר
一时、小事
הִוא
01931
这是写型
הוּא
和读型
הִיא
两个字的混合字型。按读型,它是指示代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
如按写型
הוּא
,它是冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
וּתְחִי
02421
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 单阴
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
生命、人、自己
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文