创世记
« 第十九章 »
« 第 20 节 »
הִנֵּה-נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה
看哪,这座城很小
לָנוּס שָׁמָּה וְהִיא מִצְעָר
容易逃到那里,而且它(原文用阴性)又近,
אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה הֲלֹא מִצְעָר הִוא
求你容我逃到那里,它(原文用阴性)不是一座小城吗?
וּתְחִי נַפְשִׁי׃
让我的性命得以存活。”
[恢复本] 看哪,这座小城很近,容易逃到。这不是一座小城么?求你让我逃到那里,我的性命就得存活。
[RCV] Here, this city is nearby to flee to, and it is a little one. Please let me escape there-is it not a little one?-and I shall live.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数 זֹאת 这个
קְרֹבָה 07138 形容词,阴性单数 קָרוֹב 近的
לָנוּס 05127 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נוּס 逃奔、逃走
שָׁמָּה 08033 副词 + 指示方向的 ָה שָׁם 那里 §8.25
וְהִיא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
מִצְעָר 04705 名词,阳性单数 מִצְעָר 小的、小事
אִמָּלְטָה 04422 动词,Nif‘al 鼓励式 1 单 מָלַט Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
נָּא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份 §9.8
שָׁמָּה 08033 副词 + 指示方向的 ָה שָׁם 那里 §8.25
הֲלֹא 03808 疑问词 הֲ + 否定的副词 לוֹא לֹא
מִצְעָר 04705 名词,阳性单数 מִצְעָר 一时、小事
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是指示代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 如按写型 הוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
וּתְחִי 02421 连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人、自己 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 20 节 » 
回经文