创世记
«
第十九章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 3 节
»
וַיִּפְצַר-בָּם
מְאֹד
罗得极力邀请他们,
וַיָּסֻרוּ
אֵלָיו
וַיָּבֹאוּ
אֶל-בֵּיתוֹ
他们这才转向他,进到他的屋里。
וַיַּעַשׂ
לָהֶם
מִשְׁתֶּה
וּמַצּוֹת
אָפָה
他(指罗得)为他们预备筵席,烤无酵饼,
וַיֹּאכֵלוּ׃
他们就吃了。
[恢复本]
罗得切切地请他们,他们才转身进到他屋里。罗得为他们预备筵席,烤无酵饼,他们就吃了。
[RCV]
But he urged them strongly, and they turned aside to him and entered his house. And he made them a feast and baked unleavened bread, and they ate.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּפְצַר
06484
动词,Qal 叙述式 3 单阳
פָּצַר
大力推行、拥挤、强迫
בָּם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
§6.2
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
וַיָּסֻרוּ
05493
动词,Qal 叙述式 3 复阳
סוּר
转去、拿走
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
וַיָּבֹאוּ
00935
动词,Qal 叙述式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
殿、房子、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מִשְׁתֶּה
04960
名词,阳性单数
מִשְׁתֶּה
筵席
וּמַצּוֹת
04682
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
מַצָּה
无酵的、无酵饼
אָפָה
00644
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָפָה
烘烤
וַיֹּאכֵלוּ
00398
וַיֹּאכְלוּ
的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָכַל
吃、吞吃
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文