创世记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
«
第 37 节
»
וַתֵּלֶד
הַבְּכִירָה
בֵּן
וַתִּקְרָא
שְׁמוֹ
מוֹאָב
大女儿生了儿子,就叫他的名字为摩押,
הוּא
אֲבִי-מוֹאָב
עַד-הַיּוֹם׃
他就是现今摩押人的始祖。
[恢复本]
大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,他是现今摩押人的始祖。
[RCV]
And the firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתֵּלֶד
03205
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
הַבְּכִירָה
01067
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּכִירָה
长女
בֵּן
01121
名词,阳性单数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
וַתִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阴
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
מוֹאָב
04124
专有名词,人名
מוֹאָב
摩押
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
מוֹאָב
04124
专有名词,国名,族名
מוֹאָב
摩押人
עַד
05704
介系词
עַד
直到、甚至
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文