创世记
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 12 节
»
וְאֵלֶּה
תֹּלְדֹת
יִשְׁמָעֵאל
בֶּן-אַבְרָהָם
这些是…亚伯拉罕的儿子以实玛利的家谱。(…处填入下二行)
אֲשֶׁר
יָלְדָה
הָגָר
הַמִּצְרִית
שִׁפְחַת
שָׂרָה
撒拉的婢女埃及人夏甲…所生(…处填入下行)
לְאַבְרָהָם׃
给亚伯拉罕
[恢复本]
以下是以实玛利的后代,以实玛利是撒拉的使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子。
[RCV]
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's female servant, bore to Abraham.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阴性复数
אֵלֶּה
这些
תֹּלְדֹת
08435
名词,复阴附属形
תּוֹלֵדוֹת
子孙、后代、家谱
יִשְׁמָעֵאל
03458
专有名词,人名
יִשְׁמָעֵאל
以实玛利
以实玛利原意为“神听见”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אַבְרָהָם
00085
专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יָלְדָה
03205
动词,Qal 完成式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
הָגָר
01904
专有名词,人名
הָגָר
夏甲
הַמִּצְרִית
04713
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阴性单数
מִצְרִי
埃及人
שִׁפְחַת
08198
名词,单阴附属形
שִׁפְחָה
婢女
שָׂרָה
08283
专有名词,人名
שָׂרָה
撒拉
לְאַבְרָהָם
00085
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文