创世记
« 第二五章 »
« 第 16 节 »
אֵלֶּה הֵם בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל
他们这些(都)是以实玛利的儿子,
וְאֵלֶּה שְׁמֹתָם
这些是他们的名字,
בְּחַצְרֵיהֶם וּבְטִירֹתָם
照着他们的村庄、他们的营寨,
שְׁנֵים-עָשָׂר נְשִׂיאִם לְאֻמֹּתָם׃
作了十二族的自己的族长。
[恢复本] 这些是以实玛利的众子,他们按自己的名字称呼他们的村庄、营寨,各按本族作了十二族长。
[RCV] These are the sons of Ishmael, and these are their names by their villages and by their encampments, twelve princes according to their peoples.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
הֵם 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׁמָעֵאל 03458 专有名词,人名 יִשְׁמָעֵאל 以实玛利 以实玛利原意为“神听见”。
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳性或阴性复数 אֵלֶּה 这些
שְׁמֹתָם 08034 名词,复阳 + 3 复阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בְּחַצְרֵיהֶם 02691 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 חָצֵר I 院子;II 村庄 חָצֵר 可为阳性,可为阴性。阳性复数为 חַצְרִים(未出现),复数附属形为 חַצְרֵי;用附属形来加词尾。
וּבְטִירֹתָם 02918 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 טִירָה 扎营, 城垛 טִירָה 的复数为 טִירוֹת,复数附属形也是 טִירוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
שְׁנֵים 08147 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
נְשִׂיאִם 05387 名词,阳性复数 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
לְאֻמֹּתָם 00523 介系词 לְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 אֻמָּה 支派、百姓 这个名词虽为阴性,但其复数有阴性 אֻמּוֹת 和阳性 אֻמִּים 两种型式。אֻמּוֹת 的附属形也是 אֻמּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 16 节 » 
回经文