创世记
« 第二五章 »
« 第 27 节 »
וַיִּגְדְּלוּ הַנְּעָרִים
孩子们长大了,
וַיְהִי עֵשָׂו אִישׁ יֹדֵעַ צַיִד אִישׁ שָׂדֶה
以扫是一个善于打猎的人,(常在)田野的人;
וְיַעֲקֹב אִישׁ תָּם יֹשֵׁב אֹהָלִים׃
雅各是一个平凡的人,常留在帐棚里。
[恢复本] 两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常在帐棚里。
[RCV] And when the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a quiet man, dwelling in tents.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּגְדְּלוּ 01431 动词,Qal 叙述式 3 复阳 גָּדַל 长大、变大
הַנְּעָרִים 05288 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
עֵשָׂו 06215 专有名词,人名 עֵשָׂו 以扫 以扫原意为“多毛”。
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
יֹדֵעַ 03045 动词,Qal 主动分词单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
צַיִד 06718 名词,阳性单数 צַיִד 猎物、打猎
אִישׁ 00376 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
שָׂדֶה 07704 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
וְיַעֲקֹב 03290 连接词 וְ + 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
תָּם 08535 形容词,阳性单数 תָּם 平凡、安静的人 这个字在他处多作“正直”解,这里按照上下文,和以扫对比,可能解为“普通”、“平凡”较佳。
יֹשֵׁב 03427 动词,Qal 主动分词单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
אֹהָלִים 00168 名词,阳性复数 אֹהֶל 帐棚、帐蓬
 « 第 27 节 » 
回经文