创世记
«
第二五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 3 节
»
וְיָקְשָׁן
יָלַד
אֶת-שְׁבָא
וְאֶת-דְּדָן
约珊生了示巴和底但。
וּבְנֵי
דְדָן
הָיוּ
אַשּׁוּרִם
וּלְטוּשִׁים
וּלְאֻמִּים׃
底但的子孙是亚书利族、和利都是族,和利乌米族。
[恢复本]
约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利人、利都是人和利乌米人。
[RCV]
And Jokshan begot Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were the Asshurim and the Letushim and the Leummim.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיָקְשָׁן
03370
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יָקְשָׁן
约珊
יָלַד
03205
动词,Qal 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שְׁבָא
07614
专有名词,人名
שְׁבָא
示巴
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
דְּדָן
01719
专有名词,人名
דְּדָן
底但
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
דְדָן
01719
专有名词,人名
דְּדָן
底但
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
אַשּׁוּרִם
00805
专有名词,族名,阳性复数
אַשּׁוּרִם
亚书利族
וּלְטוּשִׁים
03912
连接词
וְ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לְטוּשִׁים
利都是族
וּלְאֻמִּים
03817
连接词
וְ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לְאֻמִּים
利乌米族
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文