创世记
« 第三六章 »
« 第 32 节 »
וַיִּמְלֹךְ בֶּאֱדוֹם בֶּלַע בֶּן-בְּעוֹר
比珥的儿子比拉在以东作王,
וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה׃
他的城的名字是亭哈巴。
[恢复本] 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
[RCV] Now Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּמְלֹךְ 04427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
בֶּאֱדוֹם 00123 介系词 בְּ + 专有名词,地名、国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
בֶּלַע 01106 专有名词,人名 בֶּלַע 比拉
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בְּעוֹר 01160 介系词 בְּ + 专有名词,人名 בְּעוֹר 比珥
וְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名、名字 §2.11-13
עִירוֹ 05892 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עִיר 城邑、城镇 עִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。
דִּנְהָבָה 01838 专有名词,地名 דִּנְהָבָה 亭哈巴
 « 第 32 节 » 
回经文