创世记
« 第三六章 »
« 第 5 节 »
וְאָהלִיבָמָה יָלְדָה אֶת-יְעיּשׁ וְאֶת-יַעְלָם וְאֶת-קֹרַח
阿何利巴玛生了耶乌施、和雅兰、和可拉。
אֵלֶּה בְּנֵי עֵשָׂו
这些是以扫的儿子,
אֲשֶׁר יֻלְּדוּ-לוֹ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃
是在迦南地生给他的。
[恢复本] 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这些都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
[RCV] And Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָהלִיבָמָה 00173 连接词 וְ + 专有名词,人名 אָהלִיבָמָה 阿何利巴玛
יָלְדָה 03205 动词,Qal 完成式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְעיּשׁ 03266 这是写型 יְעִישׁ 和读型 יְעוּשׁ 两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,人名 יְעוּשׁ 耶乌施
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יַעְלָם 03281 专有名词,人名 יַעְלָם 雅兰
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
עֵשָׂו 06215 专有名词,人名 עֵשָׂו 以扫 以扫原意为“多毛”。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יֻלְּדוּ 03205 动词,Pu‘al 完成式 3 复 יָלַד 生出、出生
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 §2.11-13
כְּנָעַן 03667 כְּנַעַן 的停顿型,专有名词,地名 כְּנַעַן 迦南
 « 第 5 节 » 
回经文