|
[恢复本] 我在虚度的日子中见过一切的事:有义人在自己的义中灭亡;有恶人在自己的恶中享长寿。
|
[RCV] I have seen everything in my days of vanity: There is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his wickedness.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
אֵת 在 - 前面,母音缩短变成אֶת
|
הַכֹּל
|
03605
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
כֹּל |
全部、整个、各 |
§2.6 |
רָאִיתִי
|
07200
|
动词,Qal 完成式 1 单 |
רָאָה |
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 |
§2.34, 9.24 |
בִּימֵי
|
03117
|
介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 |
יוֹם |
日子、时候 |
§7.10, 2.11, 2.12 |
הֶבְלִי
|
01892
|
名词,单阳 + 1 单词尾 |
הֶבֶל |
蒸气、气息、空虚 |
הֶבֶל 为 Segol 名词,用基本型 הַבְל 变化成 הֶבְל 加词尾。§3.10, 6.4 |
יֵשׁ
|
03426
|
实名词 |
יֵשׁ |
存在、有、是 |
|
צַדִּיק
|
06662
|
形容词,阳性单数 |
צַדִּיק |
公义的 |
在此作名词解,指“义人”。 |
אֹבֵד
|
00006
|
动词,Qal 主动分词单阳 |
אָבַד |
灭亡、迷失、失落 |
§4.5, 7.16 |
בְּצִדְקוֹ
|
06664
|
介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 |
צֶדֶק |
公义 |
צֶדֶק 为 Segol 名词,用基本型 צִדְק 加词尾。§3.10, 6.4 |
וְיֵשׁ
|
03426
|
连接词 וְ + 实名词 |
יֵשׁ |
存在、有、是 |
|
רָשָׁע
|
07563
|
形容词,阳性单数 |
רָשָׁע |
恶的 |
在此作名词解,指“恶人”。 |
מַאֲרִיךְ
|
00748
|
动词,Hif‘il 分词单阳 |
אָרַךְ |
变长 |
§4.5, 7.16 |
בְּרָעָתוֹ
|
07451
|
介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 |
רָעָה |
灾难、邪恶 |
רָעָה 的附属形为 רָעַת;用附属形来加词尾。§3.10 |
|