传道书
«
第七章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 5 节
»
טוֹב
לִשְׁמֹעַ
גַּעֲרַת
חָכָם
听智慧人的责备,
מֵאִישׁ
שֹׁמֵעַ
שִׁיר
כְּסִילִים׃
强如听愚昧人的歌唱。
[恢复本]
听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
[RCV]
It is better for one to hear the rebuke of a wise man / Than for one to hear the song of fools.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
§2.14, 2.16
לִשְׁמֹעַ
08085
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
听到、听从
§9.4
גַּעֲרַת
01606
名词,单阴附属形
גְעָרָה
斥责、责备
§2.11, 2.12
חָכָם
02450
形容词,阳性单数
חָכָם
有智慧的
在此作名词解,指“智慧人”。
מֵאִישׁ
00376
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
§5.3
שֹׁמֵעַ
08085
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַע
听到、听从
§4.5, 7.16
שִׁיר
07892
名词,单阳附属形
שִׁיר
唱歌、歌
§2.11, 2.12
כְּסִילִים
03684
名词,阳性复数
כְּסִיל
愚昧人、愚顽人
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文