传道书
« 第七章 »
« 第 9 节 »
אַל-תְּבַהֵל בְּרוּחֲךָ לִכְעוֹס
你不要心里急躁恼怒,
כִּי כַעַס בְּחֵיק כְּסִילִים יָנוּחַ׃
因为恼怒存在愚昧人的怀中。
[恢复本] 你不要灵里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
[RCV] Do not be quick in your spirit to become angry, / For anger rests in the bosom of fools.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§17.3
תְּבַהֵל 00926 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 בָּהַל 催促、惊慌 §2.35
בְּרוּחֲךָ 07307 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 רוּחַ 风、灵、气 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。§3.10
לִכְעוֹס 03707 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 כָּעַס 发怒、苦恼 §9.4
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כַעַס 03708 名词,阳性单数 כַּעַס 恼火、烦恼、苦恼、悲痛、悲伤
בְּחֵיק 02436 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 חֵיק 胸怀 §2.11, 2.12
כְּסִילִים 03684 名词,阳性复数 כְּסִיל 愚昧人、愚顽人
יָנוּחַ 05117 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נוּחַ 安息、休息 §2.35
 « 第 9 节 » 
回经文