以赛亚书
« 第二八章 »
« 第 10 节 »
כִּי צַו לָצָו צַו לָצָו
因为他命上加命,令上加令,
קַו לָקָו קַו לָקָו
律上加律,例上加例,
זְעֵיר שָׁם זְעֵיר שָׁם׃
这里一点,那里一点(地教)。
[恢复本] 因为他所说的是命令加上命令,命令加上命令,一行又一行,一行又一行,这里一点,那里一点。
[RCV] For his words are: Rule upon rule, rule upon rule; / Line upon line, line upon line; / Here a little, there a little.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
צַו 06673 名词,阳性单数 צַו 命令、吩咐
לָצָו 06673 לָצַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 צַו 命令、吩咐
צַו 06673 名词,阳性单数 צַו 命令、吩咐
לָצָו 06673 לָצַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 צַו 命令、吩咐
קַו 06957 名词,阳性单数 קַו 准绳、绳子
לָקָו 06957 לָקַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 קַו 准绳、绳子
קַו 06957 名词,阳性单数 קַו 准绳、绳子
לָקָו 06957 לָקַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 קַו 准绳、绳子
זְעֵיר 02191 名词,阳性单数 עֵיר 一点点
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
זְעֵיר 02191 名词,阳性单数 עֵיר 一点点
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
 « 第 10 节 » 
回经文