以赛亚书
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
«
第 29 节
»
גַּם-זֹאת
מֵעִם
יְהוָה
צְבָאוֹת
יָצָאָה
这也是出于万军之耶和华―
הִפְלִיא
עֵצָה
他的谋略奇妙,
הִגְדִּיל
תּוּשִׁיָּה׃
ס
他的智慧广大。
[恢复本]
这也是出于万军之耶和华;祂的谋略奇妙,祂的智慧广大。
[RCV]
This also comes forth from Jehovah of hosts, / He who makes His counsel extraordinary and His sound wisdom great.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גַּם
01571
副词
גַּם
也
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
מֵעִם
05973
介系词
מִן
+ 介系词
עִם
עִם
跟
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
יָצָאָה
03318
יָצְאָה
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴
יָצָא
出去
הִפְלִיא
06381
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
פָּלָא
奇妙的
עֵצָה
06098
名词,阴性单数
עֵצָה
筹算、谘商、劝告
הִגְדִּיל
01431
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
גָּדַל
长大、变大
תּוּשִׁיָּה
08454
名词,阴性单数
תּוּשִׁיָּה
智慧、成功
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文