以赛亚书
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 6 节
»
וּלְרוּחַ
מִשְׁפָּט
לַיּוֹשֵׁב
עַל-הַמִּשְׁפָּט
成为在位审判者公正之灵,
וְלִגְבוּרָה
מְשִׁיבֵי
מִלְחָמָה
שָׁעְרָה׃
ס
以及城门口制敌的力量。
[恢复本]
也作了在位上行审判者公平的灵,并城门口打退敌阵者的力量。
[RCV]
And a spirit of justice for him who sits in judgment / And strength to those who turn away the battle at the gate.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּלְרוּחַ
07307
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
רוּחַ
灵、风、气息
מִשְׁפָּט
04941
名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
לַיּוֹשֵׁב
03427
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּשְׁפָּט
04941
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
וְלִגְבוּרָה
01369
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
גְּבוּרָה
力量
מְשִׁיבֵי
07725
动词,Hif‘il 分词,复阳附属形
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מִלְחָמָה
04421
名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
שָׁעְרָה
08179
名词,阳性单数 + 指示方向的
ָה
שַׁעַר
门
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文