耶利米书
« 第四章 »
« 第 6 节 »
שְׂאוּ-נֵס צִיּוֹנָה
应当向锡安竖立大旗。
הָעִיזוּ אַל-תַּעֲמֹדוּ
(赶紧)逃离,不要耽搁,
כִּי רָעָה אָנֹכִי מֵבִיא מִצָּפוֹן וְשֶׁבֶר גָּדוֹל׃
因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。
[恢复本] 应当向锡安竖立旌旗;要逃避,不要停留;因我必使灾祸,与大毁灭,从北方来到。
[RCV] Raise up a standard toward Zion. / Seek refuge; do not stay; / For I am bringing evil from the north, / And great destruction.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׂאוּ 05375 动词,Qal 祈使式复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
נֵס 05251 名词,阳性单数 נֵס 旗、举高的东西
צִיּוֹנָה 06726 专有名词,地名 + 表示方向的 ָה צִיּוֹן 锡安
הָעִיזוּ 05756 动词,Hif‘il 祈使式复阳 עוּז 逃遁、避难
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תַּעֲמֹדוּ 05975 动词,Qal 未完成式 2 复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רָעָה 邪恶、灾祸
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
מֵבִיא 00935 动词,Hif‘il 分词单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
מִצָּפוֹן 06828 介系词 מִן + 名词,阴性单数 צָפוֹן 北方
וְשֶׁבֶר 07667 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שֶׁבֶר 破坏、破碎
גָּדוֹל 01419 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
 « 第 6 节 » 
回经文