以西结书
«
第四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
«
第 30 节
»
וְרֵאשִׁית
…首要物(…处填入下二行)
כָּל-בִּכּוּרֵי
כֹל
וְכָל-תְּרוּמַת
כֹּל
…所有各样初熟之物和所有各样供物的(…处填入下行)
מִכֹּל
תְּרוּמוֹתֵיכֶם
你们所献一切的供物中,
לַכֹּהֲנִים
יִהְיֶה
都要归给祭司。
וְרֵאשִׁית
עֲרִסוֹתֵיכֶם
תִּתְּנוּ
לַכֹּהֵן
你们也要将你们最先揉好的面团给祭司,
לְהָנִיחַ
בְּרָכָה
אֶל-בֵּיתֶךָ׃
使福气临到你的家。
[恢复本]
你们所举献的,一切首先初熟之物,和一切的举祭,都要归给祭司。你们也要用初熟的麦子磨面给祭司,好使福分临到你们的家。
[RCV]
And the first of all the firstfruits of everything, and every heave offering of everything, of all your heave offerings, shall be the priests'. You shall also give the priests the first of your dough to cause a blessing to rest on your house.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְרֵאשִׁית
07225
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
רֵאשִׁית
开始、首要
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
בִּכּוּרֵי
01061
名词,复阳附属形
בִּכּוּרִים
初熟的果子
כֹל
03605
名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
תְּרוּמַת
08641
名词,单阴附属形
תְּרוּמָה
供物、奉献
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
מִכֹּל
03605
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
תְּרוּמוֹתֵיכֶם
08641
名词,复阴 + 2 复阳词尾
תְּרוּמָה
供物、奉献
תְּרוּמָה
的复数为
תְּרוּמֹת
,复数附属形也是
תְּרוּמֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
לַכֹּהֲנִים
03548
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
וְרֵאשִׁית
07225
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
רֵאשִׁית
开始、首要
עֲרִסוֹתֵיכֶם
06182
名词,复阴 + 2 复阳词尾
עֲרִיסָה
面团
עֲרִיסָה
的复数为
עֲרִיסֹת
(未出现),复数附属形也是
עֲרִיסֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
תִּתְּנוּ
05414
动词,Qal 未完成式 2 复阳
נָתַן
给
לַכֹּהֵן
03548
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
לְהָנִיחַ
05117
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
הָנִיחַ
נוּחַ
安息、休息
בְּרָכָה
01293
名词,阴性单数
בְּרָכָה
祝福、和平之约
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
בֵּיתֶךָ
01004
בֵּיתְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
בַּיִת
殿、房子、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文