以西结书
« 第四四章 »
« 第 5 节 »
וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָֹה בֶּן-אָדָם
耶和华对我说:“人子啊,
שִׂים לִבְּךָ וּרְאֵה בְעֵינֶיךָ וּבְאָזְנֶיךָ שְּׁמָע
…你要放在心上,用眼看,用耳听,
אֵת כָּל-אֲשֶׁר אֲנִי מְדַבֵּר אֹתָךְ
我对你所说(放上行)
לְכָל-חֻקּוֹת בֵּית-יְהוָה וּלְכָל-תּוֹרֹתָו
耶和华殿中的一切典章法则,(接上行)
וְשַׂמְתָּ לִבְּךָ לִמְבוֹא הַבַּיִת
并要留心殿的入口(指谁可进入)
בְּכֹל מוֹצָאֵי הַמִּקְדָּשׁ׃
和圣所的一切出口(指谁应排拒在外)。
[恢复本] 耶和华对我说,人子啊,我对你所说耶和华殿的一切定例和法则,你要放在心上,用眼看,用耳听,并要留心殿宇的入口和圣所的一切出口。
[RCV] And Jehovah said to me, Son of man, pay attention, and look with your eyes, and listen with your ears to all that I say to you concerning all the statutes of the house of Jehovah and all its laws; and pay attention to the entrance of the house, with every exit of the sanctuary.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
יְהוָֹה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָֹה(耶和华)是写型 יָהְוֶה(耶和华) 和读型 אֲדֹנָי(上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
שִׂים 07760 动词,Qal 祈使式单阳 שִׂים 放、置
לִבְּךָ 03820 名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וּרְאֵה 07200 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וּבְאָזְנֶיךָ 00241 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。
שְּׁמָע 08085 שְּׁמַע 的停顿型,动词,Qal 祈使式单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
מְדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 分词单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֹתָךְ 00853 אֹתְךָ 的停顿型,受词记号 + 2 单阴词尾 אֵת 不必翻译
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֻקּוֹת 02708 名词,复阴附属形 חֻקָּה 律例
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּלְכָל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
תּוֹרֹתָו 08451 这是写型(从 תּוֹרֹתוֹ 而来),其读型为 תּוֹרֹתָיו。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾 תּוֹרָה 训诲、律法 如按写型 תּוֹרֹתוֹ,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。单数时,תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。复数时,תּוֹרָה 的复数为 תּוֹרֹת,复数附属形也是 תּוֹרֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְשַׂמְתָּ 07760 动词,Qal 连续式 2 单阳 שִׂים 放、置
לִבְּךָ 03820 名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
לִמְבוֹא 03996 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מָבוֹא 入口、日落地
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
בְּכֹל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
מוֹצָאֵי 04161 名词,复阳附属形 מוֹצָא 出、泉源
הַמִּקְדָּשׁ 04720 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִקְדָּשׁ 圣所、神圣地方
 « 第 5 节 » 
回经文