但以理书
« 第三章 »
« 第 8 节 »
כָּל-קבֵל דְּנָה בֵּהּ-זִמְנָא קְרִבוּ גֻּבְרִין כַּשְׂדָּאִין
那时,有几个迦勒底人进前来
וַאֲכַלוּ קַרְצֵיהוֹן דִּי יְהוּדָיֵא׃
控告犹大人。
[恢复本] 那时有几个迦勒底人,为此进前来控告犹大人。
[RCV] Because of this at that time certain Chaldeans drew near and accused the Jews.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03606 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קבֵל 06903 介系词 קבֵל 1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为
דְּנָה 01836 指示代名词,阳性单数 דְּנָה
85 09005 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着
זִמְנָא 02166 名词,阳性单数 + 定冠词 א זְמַן 某个时候、时间
קְרִבוּ 07127 动词,Peal 完成式 3 复阳 קְרֵב 接近、靠近
גֻּבְרִין 01400 名词,阳性复数 גְּבַר 一人、某一些人
כַּשְׂדָּאִין 03779 专有名词,族名,阳性复数 כַּשְׂדַּי 迦勒底人
וַאֲכַלוּ 00399 连接词 וְ + 动词,Peal 完成式 3 复阳 אֲכַל
קַרְצֵיהוֹן 07170 名词,复阳 + 3 复阳词尾 קְרַץ 告发、诽谤、恶意的控告
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
יְהוּדָיֵא 03062 专有名词,族名,阳性复数 יְהוּדָאִין + 定冠词 א יְהוּדַי 犹太人
 « 第 8 节 » 
回经文