但以理书
«
第二章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 1 节
»
וּבִשְׁנַת
שְׁתַּיִם
לְמַלְכוּת
נְבֻכַדְנֶצַּר
尼布甲尼撒在位第二年,
חָלַם
נְבֻכַדְנֶצַּר
חֲלֹמוֹת
尼布甲尼撒做了梦,
וַתִּתְפָּעֶם
רוּחוֹ
וּשְׁנָתוֹ
נִהְיְתָה
עָלָיו׃
心里烦乱,无法睡觉。
[恢复本]
尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,灵里烦乱,不能睡觉。
[RCV]
And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams and his spirit was troubled and his sleep left him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבִשְׁנַת
08141
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שְׁתַּיִם
08147
名词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
לְמַלְכוּת
04438
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
מַלְכוּת
王位、王国、国度
נְבֻכַדְנֶצַּר
05019
专有名词,人名
נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר
尼布甲尼撒
חָלַם
02492
动词,Qal 完成式 3 单阳
חָלַם
作梦
נְבֻכַדְנֶצַּר
05019
专有名词,人名
נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר
尼布甲尼撒
חֲלֹמוֹת
02472
名词,阳性复数
חֲלוֹם
梦
חֲלוֹם
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式。
וַתִּתְפָּעֶם
06470
动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阴
פָּעַם
Qal 驱使,Nif‘al 挨打的、心烦意乱,Hitpa‘el 心烦意乱
רוּחוֹ
07307
名词,单阴 + 3 单阳词尾
רוּחַ
风、心、灵、气息
רוּחַ
的附属形也是
רוּחַ
;用附属形来加词尾。
וּשְׁנָתוֹ
08142
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
שֵׁנָה שֵׁנָא
睡觉
שֵׁנָה
的附属形为
שְׁנַת
;用附属形来加词尾。
נִהְיְתָה
01961
动词,Nif‘al 完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文