但以理书
« 第二章 »
« 第 37 节 »
אַנְתְּה מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא
王啊,你是诸王之王。
דִּי אֱלָהּ שְׁמַיָּא
天上的神
מַלְכוּתָא חִסְנָא וְתָקְפָּא
已将国度、权柄、能力、尊荣
וִיקָרָא יְהַב-לָךְ׃
都赐给你。
[恢复本] 王啊,你是诸王之王,天上的神已将国度、权能、力量、荣耀,都赐给了你;
[RCV] You, O king, are king of kings, to whom the God of the heavens has given kingship, power, and strength and glory.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַנְתְּה 00607 这是写型(从 אַנְתָּה 而来),其读型为 אַנְתְּ。按读型,它是代名词 2 单阳 אַנְתְּ
מַלְכָּא 04430 名词,阳性单数 + 定冠词 א מֶלֶךְ 君王
מֶלֶךְ 04430 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
מַלְכַיָּא 04430 名词,阳性复数 + 定冠词 אָ מֶלֶךְ 君王
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
אֱלָהּ 00426 名词,单阳附属形 אֱלָהּ 神、神明、神
שְׁמַיָּא 08065 名词,阳性复数 + 定冠词 אָ שְׁמַיִן
מַלְכוּתָא 04437 名词,阴性单数 + 定冠词 אָ מַלְכוּ 国度
חִסְנָא 02632 名词,阳性单数 + 定冠词 אָ חֵסֶן 权柄、权力
וְתָקְפָּא 08632 连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 אָ תְּקֹף 能力
וִיקָרָא 03367 连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 אָ יְקָר 尊荣
יְהַב 03052 动词,Peal 未完成式 3 单阳 יְהַב 给予、提供
לָךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 37 节 » 
回经文