但以理书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 37 节
»
אַנְתְּה
מַלְכָּא
מֶלֶךְ
מַלְכַיָּא
王啊,你是诸王之王。
דִּי
אֱלָהּ
שְׁמַיָּא
天上的神
מַלְכוּתָא
חִסְנָא
וְתָקְפָּא
已将国度、权柄、能力、尊荣
וִיקָרָא
יְהַב-לָךְ׃
都赐给你。
[恢复本]
王啊,你是诸王之王,天上的神已将国度、权能、力量、荣耀,都赐给了你;
[RCV]
You, O king, are king of kings, to whom the God of the heavens has given kingship, power, and strength and glory.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַנְתְּה
00607
这是写型(从
אַנְתָּה
而来),其读型为
אַנְתְּ
。按读型,它是代名词 2 单阳
אַנְתְּ
你
מַלְכָּא
04430
名词,阳性单数 + 定冠词
א
מֶלֶךְ
君王
מֶלֶךְ
04430
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王
מַלְכַיָּא
04430
名词,阳性复数 + 定冠词
אָ
מֶלֶךְ
君王
דִּי
01768
关系代名词
דִּי
不必翻译、因为
אֱלָהּ
00426
名词,单阳附属形
אֱלָהּ
神、神明、神
שְׁמַיָּא
08065
名词,阳性复数 + 定冠词
אָ
שְׁמַיִן
天
מַלְכוּתָא
04437
名词,阴性单数 + 定冠词
אָ
מַלְכוּ
国度
חִסְנָא
02632
名词,阳性单数 + 定冠词
אָ
חֵסֶן
权柄、权力
וְתָקְפָּא
08632
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数 + 定冠词
אָ
תְּקֹף
能力
וִיקָרָא
03367
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数 + 定冠词
אָ
יְקָר
尊荣
יְהַב
03052
动词,Peal 未完成式 3 单阳
יְהַב
给予、提供
לָךְ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文