但以理书
« 第二章 »
« 第 44 节 »
וּבְיוֹמֵיהוֹן דִּי מַלְכַיָּא אִנּוּן
当那列王在位的时候,
יְקִים אֱלָהּ שְׁמַיָּא מַלְכוּ
天上的神必另立一…国度,
דִּי לְעָלְמִין לָא תִתְחַבַּל
永不败坏的(放上行)
וּמַלְכוּתָה לְעַם אָחרָן לָא תִשְׁתְּבִק
这国度必不归别族的人,
תַּדִּק וְתָסֵיף כָּל-אִלֵּין מַלְכְוָתָא
却要打碎灭绝其他各国,
וְהִיא תְּקוּם לְעָלְמַיָּא׃
而存立到永远。
[恢复本] 当那列王在位的日子,天上的神必兴起一国,永不败灭,国权也不留归别民,却要打碎灭绝那一切国;这国必存到永远。
[RCV] And in the days of those kings the God of the heavens will raise up a kingdom which will never be destroyed, and its reign will not be left to another people; it will crush and put an end to all these kingdoms; and it will stand forever.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְיוֹמֵיהוֹן 03118 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 יוֹם 日子
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
מַלְכַיָּא 04430 名词,阳性复数 + 定冠词 אָ מֶלֶךְ 君王
אִנּוּן 00581 代名词 3 复阳 אִנּוּן 他们 在此作指示形容词“那些”解。
יְקִים 06966 动词,Aphel 未完成式 3 单阳 קוּם 立起、站立
אֱלָהּ 00426 名词,单阳附属形 אֱלָהּ 神、神明、神
שְׁמַיָּא 08065 名词,阳性复数 + 定冠词 אָ שְׁמַיִן
מַלְכוּ 04437 名词,阴性单数 מַלְכוּ 国度
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
לְעָלְמִין 05957 介系词 לְ + 名词,阳性复数 עָלַם 永远
לָא 03809 否定的副词 לָא
תִתְחַבַּל 02255 动词,Hitpaal 未完成式 3 单阴 חֲבַל 毁坏、伤害
וּמַלְכוּתָה 04437 连接词 וְ + 名词,阴性单数 + 定冠词 א מַלְכוּ 国度 定冠词 א 有时拼成 ה
לְעַם 05972 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עַם 人民
אָחרָן 00321 形容词,阳性单数 אָחרָן 其他的
לָא 03809 否定的副词 לָא
תִשְׁתְּבִק 07662 动词,Hitpeel 未完成式 3 单阴 שְׁבַק 留下、任其...而不管
תַּדִּק 01855 动词,Haphel 未完成式 3 单阴 דְּקַק 打碎
וְתָסֵיף 05487 动词,Haphel 未完成式 3 单阴 סוּף 应验、完成、终结
כָּל 03606 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אִלֵּין 00459 指示代名词,阳性复数 אִלֵּין 这些
מַלְכְוָתָא 04437 名词,阴性复数 + 定冠词 א מַלְכוּ 国度
וְהִיא 01932 连接词 וְ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她
תְּקוּם 06966 动词,Peal 未完成式 3 单阴 קוּם 立起、站立
לְעָלְמַיָּא 05957 介系词 לְ + 名词,阳性复数 + 定冠词 א עָלַם 永远
 « 第 44 节 » 
回经文