但以理书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
_
39
_
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 39 节
»
וּבָתְרָךְ
תְּקוּם
מַלְכוּ
אָחרִי
אֲרַעא
מִנָּךְ
在你以后必兴起另一国,不及于你;
וּמַלְכוּ
תְלִיתָיאָ
אָחרִי
דִּי
נְחָשָׁא
又有另外的第三国,就是铜的,
דִּי
תִשְׁלַט
בְּכָל-אַרְעָא׃
必掌管天下。
[恢复本]
在你以后必另有一国兴起,不及于你;又有第三国,就是铜的,必掌管全地。
[RCV]
And after you another kingdom will arise, inferior to you; and there will be another kingdom, a third one, of bronze, which will rule over all the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבָתְרָךְ
00870
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
אֲתַר
1. 足迹,2. 之后
וּבָתְרָךְ
从
וּבְאַתְרָךְ
而来。
תְּקוּם
06966
动词,Peal 未完成式 3 单阴
קוּם
立起、站立
מַלְכוּ
04437
名词,阴性单数
מַלְכוּ
国度
אָחרִי
00317
形容词,阴性单数
אָחרִי
其他的、另外的
אֲרַעא
00772
这是写型(从
אֲרְעָא
而来),其读型为
אֲרַע
。按写型,它是名词,阴性单数 + 表示方向的
אָ
אֲרַע
地、世界
如按读型
אֲרַע
,它是名词,阴性单数。采用写型,表示往地的方向,意思是“次于,不及于”。
מִנָּךְ
04481
介系词
מִן
+ 2 单阳词尾
מִן
从
וּמַלְכוּ
04437
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
מַלְכוּ
国度
תְלִיתָיאָ
08523
这是写型(从
תְלִיתָיָא
而来),其读型为
תְלִיתָאָה
。按读型,它是形容词,阴性单数
תְּלִיתַי
序数的“第三”
אָחרִי
00317
形容词,阴性单数
אָחרִי
其他的、另外的
דִּי
01768
关系代名词
דִּי
不必翻译、因为
נְחָשָׁא
05174
名词,阳性单数 + 定冠词
א
נְחָשׁ
铜
דִּי
01768
关系代名词
דִּי
不必翻译、因为
תִשְׁלַט
07981
动词,Peal 未完成式 3 单阴
שְׁלֵט
掌权、管理
בְּכָל
03606
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
俱各、各人、全部、整个
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אַרְעָא
00772
名词,阴性单数 + 定冠词
אָ
אֲרַע
地、世界
≤
«
第 39 节
»
≥
回经文