但以理书
« 第二章 »
«第 49 节»
וְדָנִיֵּאל בְּעָא מִן-מַלְכָּא
但以理求王,
וּמַנִּי עַל עֲבִידְתָּא דִּי מְדִינַת בָּבֶל
王就派…管理巴比伦省的事务,
לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ
沙得拉、米煞、亚伯尼歌(放上行)
וְדָנִיֵּאל בִּתְרַע מַלְכָּא׃ פ
只是但以理常在朝中侍立。
[恢复本] 但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亚伯尼歌管理巴比伦省的事务;只是但以理常在王的朝廷中。
[RCV] And Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-nego over the administration of the province of Babylon; but Daniel was at the king's court.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְדָנִיֵּאל 01841 连接词 וְ + 专有名词,人名 דָּנִיֵּאל 但以理
בְּעָא 01156 动词,Peal 完成式 3 单阳 בְּעָא 寻找、询问
מִן 04481 介系词 מִן
מַלְכָּא 04430 名词,阳性单数 + 定冠词 א מֶלֶךְ 君王
וּמַנִּי 04483 连接词 וְ + 动词,Pael 完成式 3 单阳 מְנָה מְנָא 计算、算为、指派
עַל 05922 介系词 עַל 在…上面
עֲבִידְתָּא 05673 名词,阴性单数 + 定冠词 א עֲבִדָה 行政事务、工作、事奉
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
מְדִינַת 04083 名词,单阴附属形 מְדִינָה 行政区、行省
בָּבֶל 00895 专有名词,国名、地名 בָבֶל 巴比伦 巴比伦原意为“混乱”。
לְשַׁדְרַךְ 07715 连接词 לְ + 专有名词,人名 שַׁדְרַךְ 沙得拉
מֵישַׁךְ 04336 专有名词,人名 מֵישַׁךְ 米煞
וַעֲבֵד 05665 连接词 וְ + 专有名词,人名 עֲבֵד נְגוֹ 亚伯尼歌 עֲבֵדנְגוֹ 合起来为专有名词,人名。
נְגוֹ 05665 专有名词,人名 עֲבֵד נְגוֹ 亚伯尼歌 עֲבֵדנְגוֹ 合起来为专有名词,人名。
וְדָנִיֵּאל 01841 连接词 וְ + 专有名词,人名 דָּנִיֵּאל 但以理
בִּתְרַע 08651 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תְּרַע
מַלְכָּא 04430 名词,阳性单数 + 定冠词 א מֶלֶךְ 君王
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 49 节 » 

回经文