但以理书
« 第二章 »
« 第 40 节 »
וּמַלְכוּ רְבִיעָיָה תֶּהֱוֵא תַקִּיפָה כְּפַרְזְלָא
第四国必坚壮如铁,
כָּל-קבֵל דִּי פַרְזְלָא מְהַדֵּק וְחָשֵׁל כֹּלָּא
铁能打碎百物,压碎一切;
וּכְפַרְזְלָא דִּי-מְרָעַע כָּל-אִלֵּין
正如能打碎百物的铁,
תַּדִּק וְתֵרֹעַ׃
她(指那国)也必打碎压制列国。
[恢复本] 必有第四国,坚强如铁,像铁一样能打碎克制百物;铁怎样能压碎一切,那国也必照样打碎压制列国。
[RCV] And there will be a fourth kingdom as strong as iron, inasmuch as iron crushes and shatters everything; and like iron that smashes all these, it will crush and smash.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמַלְכוּ 04437 连接词 וְ + 名词,阴性单数 מַלְכוּ 国度
רְבִיעָיָה 07244 这是写型(从 רְבִיעָיָה 而来),其读型为 רְבִיעָאָה。按读型,它是形容词,阴性单数 רְבִיעִי 序数的“第四”
תֶּהֱוֵא 01934 动词,Peal 未完成式 3 单阴 הֲוָא הֲוָה 发生、临到
תַקִּיפָה 08624 形容词,阴性单数 תַּקִּיף 强盛的、有力的
כְּפַרְזְלָא 06523 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 + 定冠词 א פַּרְזֶל
כָּל 03606 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קבֵל 06903 介系词 קבֵל 1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
פַרְזְלָא 06523 名词,阳性单数 + 定冠词 א פַּרְזֶל
מְהַדֵּק 01855 动词,Haphel 分词单阳 דְּקַק 打碎
וְחָשֵׁל 02827 连接词 וְ + 动词,Peal 主动分词单阳 חֲשַׁל 制服、压碎
כֹּלָּא 03606 名词,阳性单数 + 定冠词 א כֹּל 俱各、各人、全部、整个
וּכְפַרְזְלָא 06523 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 + 定冠词 א פַּרְזֶל
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
מְרָעַע 07490 动词,Pael 分词单阳 רְעַע 压碎、打破
כָּל 03606 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אִלֵּין 00459 指示代名词,阳性复数 אִלֵּין 这些
תַּדִּק 01855 动词,Haphel 未完成式 3 单阴 דְּקַק 打碎
וְתֵרֹעַ 07490 连接词 וְ + 动词,Peal 未完成式 3 单阴 רְעַע 压碎、打破
 « 第 40 节 » 
回经文