出埃及记
«
第二三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 3 节
»
וְדָל
לֹא
תֶהְדַּר
בְּרִיבוֹ׃
ס
至于穷人,你不可偏袒他的案件。
[恢复本]
也不可在争讼的事上偏护穷人。
[RCV]
Nor shall you be partial to a poor man in his dispute.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְדָל
01800
וְדַל
的停顿型,连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
דַּל
贫穷的、卑微的、弱的
在此作名词解,指“贫穷的人”。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֶהְדַּר
01921
动词,Qal 未完成式 2 单阳
הָדַר
尊荣、尊大
בְּרִיבוֹ
07379
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רִיב
案件、争辩、争讼
רִיב
的附属形也是
רִיב
;用附属形来加词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文