出埃及记
«
第三八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 10 节
»
עַמּוּדֵיהֶם
עֶשְׂרִים
וְאַדְנֵיהֶם
עֶשְׂרִים
נְחֹשֶׁת
它们的柱子二十根,带卯的铜座二十个;
וָוֵי
הָעַמֻּדִים
וַחֲשֻׁקֵיהֶם
כָּסֶף׃
柱子的钩子和它们的杆子是银的。
[恢复本]
帷子的柱子二十根,卯座二十个,都是用铜作的;柱子上的钩子和横杆,都是用银作的。
[RCV]
Their twenty pillars and their twenty sockets were of bronze; the hooks of the pillars and their connecting rods were of silver.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַמּוּדֵיהֶם
05982
名词,复阳 + 3 复阳词尾
עַמּוּד
柱
עַמּוּד
的复数为
עַמּוּדִים
,复数附属形为
עַמּוּדֵי
;用附属形来加词尾。
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
וְאַדְנֵיהֶם
00134
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
אֶדֶן
底部、柱脚、托座
אֶדֶן
的复数为
אֲדָנִים
,复数附属形为
אַדְנֵי
;用附属形来加词尾。
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阳(或阴)性单数
נְחֹשֶׁת
铜
וָוֵי
02053
名词,复阳附属形
וָו
钩子
הָעַמֻּדִים
05982
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
עַמּוּד
柱
וַחֲשֻׁקֵיהֶם
02838
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
חָשׁוּק
杆子
חָשׁוּק
的复数为
חָשׁוּקִים
(未出现),复数附属形为
חָשׁוּקֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
כָּסֶף
03701
כֶּסֶף
的停顿型,名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文