出埃及记
«
第三八章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 4 节
»
וַיַּעַשׂ
לַמִּזְבֵּחַ
מִכְבָּר
מַעֲשֵׂה
רֶשֶׁת
נְחֹשֶׁת
又为坛做一个网状物,就是铜网,
תַּחַת
כַּרְכֻּבּוֹ
מִלְּמַטָּה
עַד-חֶצְיוֹ׃
在下面,它(指坛)的围腰板以下,垂到它(指坛)的半腰。
[恢复本]
又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
[RCV]
And he made a grating of network of bronze for the altar, under its ledge beneath, reaching halfway up.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
לַמִּזְבֵּחַ
04196
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִזְבֵּחַ
祭坛
מִכְבָּר
04345
名词,阳性单数
מִכְבָּר
网格状的东西
מַעֲשֵׂה
04639
名词,单阳附属形
מַעֲשֶׂה
行为、工作
רֶשֶׁת
07568
名词,单阴附属形
רֶשֶׁת
网
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阳(或阴)性单数
נְחֹשֶׁת
铜
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כַּרְכֻּבּוֹ
03749
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כַּרְכֹּב
边缘
כַּרְכֹּב
的附属形也是
כַּרְכֹּב
;用附属形来加词尾。
מִלְּמַטָּה
04295
介系词
מִן
+ 介系词
לְ
+ 副词
מַטָּה
在下面
עַד
05704
介系词
עַד
直到
חֶצְיוֹ
02677
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֲצִי
一半
חֲצִי
的附属形也是
חֲצִי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文